Here the 1841 British edition set for instead of the correct from. The typesetter may have been influenced by the for in the preceding “for behold God knowing all things”. Surprisingly, the error was not caught in the subsequent LDS edition (in 1849), but it was corrected in the next LDS edition (in 1852). There are no other examples of this expression in the Book of Mormon, but it does occur four times in Psalms in the King James Bible:
The critical text will, of course, maintain the original phraseology here in Moroni 7:22, “from everlasting to everlasting”.
Summary: Maintain in Moroni 7:22 the preposition from in the phrase “from everlasting to everlasting”, the earliest reading as well as the biblical phraseology.